On dictionary compilation and the etymology of loanwords in Sinitic

The latest free reissue by Sino-Platonic Papers is Hànyǔ wàiláicí de yǔyuán kǎozhèng hé cídiǎn biānzuǎn (Philological Research on the Etymology of Loanwords in Sinitic and Dictionary Compilation / 漢語外來詞的語源考證和詞典編纂 / 汉语外来词的语源考证和词典编纂 ), by Xú Wénkān (徐文堪 / Xu Wenkan) of the editorial offices of the Hanyu Da Cidian.

It was first published in February 1993 as issue no. 36 of Sino-Platonic Papers.

This issue is in Mandarin, not English, and is written (by hand) in Chinese characters.

The file of this issue is a 1 MB PDF.

Questions on the origin of writing: SPP 26

a cross potent, which looks like a plus sign with perpendicular stems on the end of each of the four lines, but not so long as to make a cross in a square; image copied from Wikipedia

Sino-Platonic Papers has rereleased another issue related to the history of writing: Questions on the Origins of Writing Raised by the Silk Road (1.0 MB PDF), by Jao Tsung-i (Ráo Zōngyí, 饒宗頤) of the Chinese University of Hong Kong.

This work focuses especially on the use of two symbols, shown at right, in China and elsewhere.

This is issue no. 26 of Sino-Platonic Papers. It was first published in September 1991.

additional reading:

The Tao of semiotics. Zen and etymology.

Sino-Platonic Papers has rereleased for free Tracks of the Tao, Semantics of Zen (950 KB PDF), by Victor H. Mair.

After a brief introduction, Mair, who has translated more than one classic Taoist text, asks, “How did Tao and Zen enter our vocabulary? And what do these two extraordinarily powerful words really mean?”

He then enters into a “somewhat lengthy excursion into the neglected realm of philology” but keeps to his word to “try to make it as painless and entertaining as possible.”

It’s a fascinating and wide-ranging essay, especially for those interested in historical linguistics.

This is issue no. 17 of Sino-Platonic Papers. It was originally released in April 1990.

‘Indo-European Vocabulary in Old Chinese’

Sino-Platonic Papers has rereleased for free Indo-European Vocabulary in Old Chinese. A New Thesis on the Emergence of Chinese Language and Civilization in the Late Neolithic Age (2.9 MB PDF), by Tsung-tung Chang of Goethe-Universität.

Here’s the table of contents:

  1. Recent developments in the field of historical linguistics
  2. Monosyllabic structure of Chinese words and Indo-European stems
  3. Tonal accents of Middle Chinese
  4. Preliminaries on the comparison of consonants and vowels
  5. Some IE stems corresponding to Chinese words of entering tone
  6. Middle Chinese tones and final consonants of IE stems
  7. Some IE stems corresponding to Chinese words of rising tone
  8. Some IE stems corresponding to Chinese words of vanishing tone
  9. Some IE stems corresponding to Chinese words of level tone
  10. Reconstruction of Middle Chinese vocalism according to Yün-ching
  11. Old Chinese vocalism
  12. Vocalic correspondences between Chinese and IE
  13. Initials of Old Chinese
  14. Initial consonant clusters in Old Chinese as seen from IE-stems
  15. Proximity of Chinese to Germanic
  16. Relation of Old Chinese to neighboring languages
  17. Emergence of Chinese Empire and language in the middle of the third millennium B.C.

Appendix

  • Abbrevations
  • Bibliography
  • Rhyme Tables of Early Middle Chinese (600)
  • Rhyme Tables of Early Mandarin (1300)
  • Word Index
    • English
    • Pinyin

This was first published in January 1988 as issue no. 7 of the journal.

Indian influence on Chinese popular literature: a bibliography

Sino-Platonic Papers has rereleased for free another book-length back issue: A Partial Bibliography for the Study of Indian Influence on Chinese Popular Literature (10.8 MB PDF), by Victor H. Mair.

Here are the contents:

  • Journals and Works Referred to in Abbreviated Fashion
  • Catalogs of Tun-huang Manuscripts and Bibliographies of Studies on Them
  • Chinese Studies, Texts, Translations, and Dictionaries
  • Japanese and Korean Studies, Texts, Translations, and Dictionaries; Southeast Asian Sinitic Dictionaries
  • South and Southeast Asian and Buddhicized Central Asian Texts, Translations, and Dictionaries (Includes Indic, Tibetan, Uighur, Indonesian, etc.)
  • Near and Middle Eastern Texts, Translations, and Dictionaries
  • Studies and Texts in European Languages (Other than Translations from the Above Groups)
  • Films, Performances, Lectures, Unpublished Manuscripts, and Personal Communications
  • Articles and Books Not Seen

The introduction is also online in quick-loading HTML format.

This was first published in March 1987 as issue no. 3 of Sino-Platonic Papers.

Reviews of books on oracle bones, language and script, violence in China, etc.: SPP

Sino-Platonic Papers has rereleased the third volume in its series of book reviews: Reviews III (8.3 MB PDF).

This volume was first published in October 1991.

The main topics of the books in this volume are

  • Violence in China
  • Scientific Stagnation in Traditional China.
  • Oracle Shell and Bone Inscriptions (OSBIs)
  • Proto-Language And Culture
  • Language and Script
  • Reference Tools for Sinitic Languages
  • Literature and the Life of Peking
  • Religion and Philosophy
  • Words
  • The New World
  • “Barbarian” Business
  • South Asia
  • Miscellaneous

For those who hesitate to download such a large file without knowing which books were reviewed, you may consult the table of contents (small HTML file).

‘Slips of the Tongue and Pen in Chinese’

David Moser wrote his highly popular work Why Chinese Is So Damn Hard (found right here on Pinyin Info) in the early 1990s. Around the same time he contributed another more academic but still highly readable essay to Sino-Platonic Papers, this one on the topic of “Slips of the Tongue and Pen in Chinese.”

This work has just been reissued for free (2.9 MB PDF).

Chinese Philology and the Scripts of Central Asia

Sino-Platonic Papers has rereleased for free issue no. 30 from October 1991: Chinese Philology and the Scripts of Central Asia (742 KB PDF), by M.V. Sofronov of the Institute of Far Eastern Studies, Academy of Sciences, Moscow.

It begins:

The period of the tenth to fourteenth centuries was a time when the peoples who conquered Northern China established their own states and proceeded to create their own written culture. They rightly saw the basis of a new state culture in their own script. The Kidan state of Liao was established in 916 in the northeastern part of China. It was conquered by the Jucen state Jin in 1126. The Tangut state of Hsi Hsia was established on the northwestern frontiers of China in 1032. All of these states created their cultures in accordance with historical circumstances and taking into consideration the achievements of older cultural centers of East and South Asia.

The oldest and most powerful philological tradition which exerted an influence on the scripts of Central Asia was that of the Chinese. This tradition developed under the specific conditions of the Chinese character script. Primarily, it elaborated the problem of the explanation of the meanings of the characters and the establishment of their correct readings.

One of the important achievements of the traditional Chinese philology was the method of fanqie (“cut and splice”) according to which the unknown reading of a character is described by means of two other characters with known readings. Originally fanqie was designed, presumably under the tutelage of Indian phoneticians, to indicate the readings of characters in the philological works. With the development of Tantric Buddhism in China it was extended to the transcription of Sanskrit dharanis and related texts. In these transcriptions, Sanskrit syllables with phonemic components distributively incompatible in Chinese were constructed. In these cases the Sanskrit syllable was rendered by two Chinese ones. This pair of Chinese syllables formed the fanqie binom provided with appropriate diacritics. For rendering initial consonant clusters, two or three Chinese syllables were used respectively for clusters of two or three Sanskrit consonants. These binoms or trinoms were provided with diacritics, respectively erhe (“two together”) or sanhe (“three together”). This method of transcription constituted the counterpart to the orthographic techniques of the rendering of consonant clusters in Sanskrit and Tibetan syllabic scripts….