Earlier this evening I went to a rally for Hsiao Bi-khim, the Democratic Progressive Party’s candidate for vice president of Taiwan.
Most of the speakers at the rally, including Hsiao, spoke in Taiwanese, or in fluent code switching between Taiwanese and Mandarin. Hsiao, who spoke mainly in Taiwanese with some Mandarin mixed in, is more of a policy wonk than a tub-thumper. Although she struck me as better at campaign rallies than Tsai Ing-wen was earlier in her career, her remarks did include coverage of some things, important though they are, that aren’t typically used to boost crowd enthusiasm, such as working toward a tax treaty with the United States. But I was happy to hear her mention the importance of learning not just English but also keeping Taiwanese (Hoklo) and the languages of Taiwan’s indigenous peoples alive.
Part of the rally was in support of this, with a children’s group organized to help promote the speaking of Taiwanese among young people performing a skit in Taiwanese and then a rousing version of “Jingle Bells” in that language.
Hsiao is also a native speaker of English. I heard her speak (in English) about ten years ago and was impressed with her intelligence and thoughtfulness.