Wǒ de mùbēi shàng
qǐng wèiwǒ kèxià Luómǎ pīnyīn de chuántǒng míngzi
zài yòng Hànzì jiāzhù yìyīn
wǒ yào wǒ de zǐsūn xúnzhe jiāzú de chuántǒng mìngmíng fāngshì
ràng zhèxiē zǔxiān de míngzi liúchuán xiàqù我的墓碑上
請為我刻下羅馬拼音的傳統名字
再用漢字加註譯音
我要我的子孫循著家族的傳統命名方式
讓這些祖先的名字流傳下去
Rough translation:
On my tombstone
please carve my traditional name using romanization
then use a Chinese character phonetic transcription
I want my descendants to follow the family’s traditional name system
Let these ancestors’ name pass down through the generations
from Mùbēi shàng de míngzi (墓碑上的名字), by Kaing Lipay, a member of one of Taiwan’s indigenous peoples.
see also Q?ng zài w? de mùb?i kèshang chuánt?ng míngzi (??????????????????), CNA, June 10, 2006