I’d like to share a note that Zhou Youguang, the father of Pinyin, very generously wrote to me last week.
感谢Mark Swofford 先生的拼音网站,把拼音用åšå¦ä¹ 䏿–‡çš„工具.我ç¥è´ºSwofford 先生的工作获得æˆåŠŸ!
è¯è¨€ä½¿äººæœ‰åˆ«äºŽç¦½å…½ï¼Œ
æ–‡å—使文明别于野蛮,
教育使先进有别于è½åŽã€‚周有光
2012-03-02
æ—¶å¹´107å²
GÇŽnxiè Mark Swofford xiÄnsheng de pÄ«nyÄ«n wÇŽngzhà n, bÇŽ pÄ«nyÄ«n yòngzuò xuéxà ZhÅngwén de gÅngjù. WÇ’ zhùhè Swofford xiÄnsheng de gÅngzuò huòdé chénggÅng!
YÇ”yán shÇrén yÇ’ubié yú qÃnshòu,
wénzì shÇ wénmÃng bié yú yÄ›mán,
jià oyù shÇ xiÄnjìn yÇ’ubié yú luòhòu.ZhÅu YÇ’uguÄng
2012-03-02
shà nián 107 suì

Meow said
You are so honoured! Congratulations!
Pbice said
Wow, it’s amazing! Maybe he can break the world record :p
Gummy Worm said
Congratulations and, again, keep up with the good work.
Sterling said
That’s a great honor. I haven’t yet participated in the comments part of this website, but I appreciate your work immensely and read it often.
Sterling Swallow
Taoyuan, Taiwan
THLam said
Mr Zhou’s original script should read
è¯è¨€ä½¿äººç±»åˆ«äºŽç¦½å…½ï¼Œ
æ–‡å—使文明别于野蛮,
教育使先进别于è½åŽã€‚
and the pinyin
YÇ”yán shÇ rénlèi bié yú qÃnshòu,
wénzì shÇ wénmÃng bié yú yÄ›mán,
jià oyù shÇ xiÄnjìn bié yú luòhòu.
Apart from careful proof-reading, the transcription errors could actually be avoided if one knows that a neat structure is usually preferred.
Jens said
I am having serious charset problems here. Normally I don’t have any problems displaying Chinese text.