old fashioned

photo of donuts and their label: 'Choco Fashioned / ??????', price NT$35 (about US$1.20)

Here’s a shot of some Hanzified, Mandarinized English I recently came across. Qi?okèlì (???) is of course a well-established loan word, from the English “chocolate” (though here the English is given in the more Japanese-English form of choco, as befits a Japanese donut chain store in Taiwan). ?uf?ixi?ng (???) is a rendering of “old fashioned.” Although the “old” is missing from the English above, it can be seen in both of the tags pictured below.

photo of donuts and their labels: 'White Cocoa Old Fashioned / ??????' and 'Old Fashioned / ?????'
Bái k?k? ?uf?ixi?ng (??????) and yuán wèi ?uf?ixi?ng (?????).

And if that’s not enough to fill you up with Hanzified English, perhaps try a piece of B?shìdùn pài (????), i.e., “Boston [cream] pie.”

2 thoughts on “old fashioned

  1. Reminds me of “feimengsi”, the weight-loss/beauty parlours that used to advertise on Taiwanese TV in the mid 90’s (or mid 80s in ROC years). I can’t remember how they wrote it though ??? perhaps? The most memorable thing was how they compared “before and after” photos of women who not only lost a lot of weight, but gained a foot in height! The “before” photos had quite obviously been squished to make them shorter and fatter.

    Hey…I just thought, maybe after a couple of days of no-one buying them they get renamed “??”!

  2. Mister Donut in Seoul carries choco-fashion donughts, which are the same as what’s pictured above. “old fashion” doughnuts are often the next one over which are the same but lacking chocolate.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>