writing Nanjing dialect forms — anecdotes

老南京土话是“shao”,不是“sao”
2005年01月15日11:24 南京报业网

  【金陵晚报报道】本报探源南京土话的讨论继续进行中。一句简简单单、批评别人做事不规矩的“五二歹鬼”,就引出了十五六种写法,使人不得不感叹南京话的独特魅力。昨天,本报再度开通热线84636578,商讨南京话中,形容人话多、嗦的“sao”应该怎么写。没料到,市民讨论“sao”的热情更胜过 “五二歹鬼”!“sao”字许多人基本上天天都讲,可究竟怎么写,却难倒了不少人,也弄出了不少让人哭笑不得的麻烦。市民陈先生有写日记的习惯,每天都会把一天发生的种种琐事记录下来。可是每遇到“sao”字,陈先生就犯了难,只能用拼音代替。陈先生说,有时候翻翻自己的日记本,那个用拼音代替的“sao”字,就像害了牙病的人口中的蛀牙一般扎眼。后来,陈先生索性自己造了一个汉字,左边口字旁,右边是一个“绍”字,聊以代替这个“sao”字。某中学的赵同学对不知“sao”写成哪个字造成的麻烦也深有体会,平时在MSN、QQ上聊天或者给朋友发短信,遇到了要写“sao”字时,赵同学只好用别的字临时替代,可随便选个字,还真闹出过笑话:“有一次,我给一个朋友发短信,说她真嗦,写成了‘你真骚’,引起了朋友很大的误会!”“sao”是南京人常用的口头语,可是不知道是哪个字,这个问题其实早就引起了老南京们的注意,许多人对此还颇有研究。昨天下午,很多老南京一打进电话,就纠正了对“sao”的一个误读。家住城南门西地区的王桂珍女士、家住集庆门的张友清、家住升州路的吴先生等十几位老南京说,其实“sao”应该读成“shao”,而且还带个儿化音。“早些年,老南京都是这么说的,只不过发展到后来,年轻人偷懒,说话图快,又不喜欢说卷舌音,就念成了sao音。”市民顾守淮的看法则颇带有学术味道,他说, shao是江淮方言里的发音,后来南京话把它吸收过来了。之所以念成shao,主要是其意为人说话多,“饶舌”,而“饶舌”又可以说成“舌饶”,汉语拼音是(sherao),南京人讲习惯了,就把两个音合成一个音,成了“shao”。为了证明自己所说是正确的,顾守淮还举了个例子。早晚的发音是(zaowan),但在南京的方言里,为了省事,发音也演变成,南京人经常会问,“(早晚)zan天气怎样啊。”也是这个道理。那只是一种发音的省略,并不对应什么具体的字。这种现象,犹如北方话中的甭,其实是“不用”(buyong)两个字的连读一样。更多的市民则在电话中就“sao”应该写成哪个字提出了自己的看法。市民戴江群、孙文等人认为,该字应该写成“韶”,具体哪个字虽然有争议,但“韶”字最有可能。市民李志清认为应该写成“绍”,家住虎踞路的王珍珠则认为该写成“嗖”。王珍珠女士的解释颇有意思:“一般来说,都是女人话多,姑嫂、媳妇之类的人最‘sao’了,所以我想‘sao’的右半边该是 ‘嫂子’的‘嫂’的右半边,旁边是口字旁,代表是说话!”老南京们众说纷纭,“sao”究竟怎么写,还没有定论,本报今天下午3点以后继续开通热线 84636578,欢迎您来发表对“sao”的写法和来源的看法。 金陵晚报记者 于峰 实习生 杨阳

  特别提醒

  歇后语稍后推出本报这几日关于南京土话和南京歇后语的讨论征集活动异常火爆。每天下午三点开始,两部热线电话84636577、84636578就响个不停,一直到晚上。短短三天,光是歇后语,老南京们就给记者提供了数百条。由于版面有限、记者精力有限,因此本报决定先集中力量进行南京土语的讨论,老南京歇后语征集稍后进行。届时,本报将再度开通热线,敬请读者关注本报,谢谢!编者(编辑 五木)