another nail in the coffin of nicknumbering

I haven’t posted anything in Pinyin lately. So here’s a story from a couple of days ago, giving some of the history of Taipei’s stupid and now disavowed “nicknumbering” system, under which the city’s main roads were given numbers for the supposed convenience of foreigners. But since no locals knew these numbers, the nicknumbering system helped basically no one find anything — something the city should have figured out before it wasted all that money putting up signs. The real problem was that the romanization on the city’s signs was FUBAR — something that was finally addressed a little later.

Táib?i shìyìyuán L? X?n zh?ch?, Táib?i shìzhèngf? zài Mínguó 89 nián [2000 — I’ve changed the rest of the dates to international years] tu?ch? de “dàji? dàdào” (lùpái ji?zhù Y?ngwén xùhào) zhèngcè, jìngrán zài 7 yuè j?ng shìzh?ng H?o Lóngb?n tóngyì, juédìng “bù wán le”. T? tòng p? shì-f? zhèngcè f?nfù, bànl? d?nwèi Mínzhèngjú zéwúpángdài, y?ng g?i shìmín y? ge ji?odài.

Mínzhèngjú bi?oshì, z?o zài 2002 nián t?ngy? sh?yòng Hàny? P?ny?n qián, y? tu?dòng “dàji? dàdào” zhèngcè, gù bùfen bi?oshì pái c?i T?ngyòng P?ny?n, li?ngzh? luóji bìngbù y?zhì; c?wài, yuèláiyuè du? wàijí gu?ngu?ngkè juéde lái Táiw?n jiùshì yào t?huì “Zh?ng-xiào, Rén’ài, Xìnyì, Hépíng” de Rúji? j?ngshén shì mìngmíngf?, shùzì xíng ji?dào míng f?n’ér xi?nde méiy?u tèsè.

Mínzhèngjú juédìng cóngshànrúliú, g?i y? Hàny? P?ny?n zuòwéi t?ngy? yìy?n, bùzài zhíxíng “dàji? dàdào” zhèngcè.

L? X?n bi?oshì, shì-f? y? “f?zh?n gu?ngu?ng, xiézhù wàijí rénshì biànrèn” wéi yóu, 2000 nián q? dàzh?ngqíg?, ji?ng shìnèi 10 tiáo d?ng-x? xiàng zh?yào dàolù dìng míngwéi “dì-y? zhì dì-shí dàdào”; 14 tiáo nán-b?i xiàng zh?yào dàolù dìng míngwéi “dì-y? zhì dì-shísì dàji?”.

Bùj?n zài zhèxi? lùduàn de lùpái, shì-f? xu?nchuánp?n d?u x?nz?ng xi?nggu?n Y?ngwén bi?oshì, y? y?oqiú yuánj?ng shújì, y?biàn zh?y?n wàijí gu?ngu?ngkè.

Bùliào shíguòjìngqi?n, céngj?ng bèi lièwéi qián Táib?i shìzh?ng M? Y?ngji? zhòngyào zhèngjì de dàji? dàdào zhèngcè, y?n shísh? guòchéng hùnluàn, xiàogu? bùji?, y? yóu H?o Lóngb?n qi?nzì juédìng “sh?ub?ng” bùzài sh?xíng, wèilái ji?ng zhúbù y? Hàny? P?ny?n t?ngy? yìy?n.

Mínzhèngjú bi?oshì, 1998 nián gu?ngu?ng w?iyuánhuì w?iyuán k?ihuì shí, d?ngshí yà d?u lí zhì z?ngcái Yán Chángshòu tích? f?ngxiào guówài dàji? dàdào mìngmíng f?ngshì, huòk? tísh?ng lái Táiw?n gu?ngu?ng de wàijí l?kè, zài Táib?i jiào yì biànshí f?ngwèi; shì-f? j?ngguò du?f?ng píngg?, 2000 nián zhèngshì tu?dòng dàji? dàdào zhèngcè.

Bùguò zài lùpái ji?zhù Y?ngwénb?n dàji? dàdào míng hòu, duì wàijí l?kè b?ngzhù bùdà, bùsh?o b?ndì mínzhòng bèi wèndào “dì-y? dàdào zài n?li?” f?n’ér y? tóu wùshu?, g?nb?n huídá bù ch?lai. Y?nc? ji?xiàlái shì-f? huì zhúnián bi?nliè yùsuàn, y? Hàny? P?ny?n t?ngy? lùpái yìy?n.

Thanks, Dan, for alerting me to this.

source: Dàji? dàdào bù wán le — yìyuán tòng p? (??????? ????), United Daily News, October 27, 2008

3 thoughts on “another nail in the coffin of nicknumbering

  1. My God…

    Chinese never use Pinyin to write anything more than five characters, I think we only use Pinyin to standardize the pronunciation of mandarin…We don’t use Pinyin in this way, writting articles..Not even a Chinese can understand this~

  2. Though it was a bad idea in the first place, maybe instead of inventing their own nicknumbering, they could have revived the old Japanese “?” numbers of big streets I recall seeing a few of them had…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>