S.P.: Surf’s uP

Here’s an image from the Taiwanese poster for the forthcoming movie Surf’s Up. Surfing penguins — I’m in no hurry to see this.

But I do very much like the lettering (in all senses), which incorporates two of the letters of the original title in the Chinese characters for the Mandarin name (Chōnglàng jìjié, 衝浪季節). (The title might end up translated differently in China.)

衝浪季節 -- with an S taking the place of the 'water' bushou in the 2nd character and a P taking the place of the '卩' in the final character

In the second character an S takes the place of the “water” bushou 氵 (”radical” is a misleading translation, so it’s best to avoid that word). And in the final character a P takes the place of the “卩”.

衝浪季節

See also JOHNNY DePP AND CHINeSe CHARACTeRS.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *