Since earlier this month when I wrote a post on Dungan-language radio, I’ve discovered that Olli Salmi has some great Dungan material on his website, including a paper he wrote and a couple of stories in Dungan, including one he has translated into English.
- Central Asian Dungan as a Chinese Dialect
- Laohu Dai Dacaidi (“Tiger and the Woodchopper”): in English translation, and in Dungan in the Cyrillic alphabet and Dungan in the Roman alphabet
- Lixin: in Dungan in the Cyrillic alphabet and the Roman alphabet
And for lagniappe he offers “An Unofficial Practical Orthography for the Kiowa Language.”