助詞、嘆詞

結構助詞“的”

我的(單詞+的)

單詞就是指一個詞 (對短語而言)。一個詞,不論其詞性如何,與後面的結構助詞“的”一律分寫。舉例拼寫如下。

名詞+的
狗的叫聲 gǒu de jiàoshēng
花的香味 huā de xiāngwèi
信的內容 xìn de nèiróng
鐵的欄杆 tiě de lángān
弟弟的書包 dìdi de shūbāo
人民的權利 rénmín de quánlì
媽媽的愛 māma de ài
祖母的死 zǔmǔ de sǐ
塑料的玩具 sùliào de wánjù
歷史的經驗 lìshǐ de jīngyàn
小王的媽 Xiǎo Wáng de mā
李明的論文 Lǐ Míng de lùnwén
天上的風箏 tiānshang de fēngzheng
電視機的屏幕 diànshìjī de píngmù
黃河的水 Huáng Hé de shuǐ
北京市的公園 Běijīng Shì de gōngyuán

以上的人名、地名雖然分寫,仍然看作單詞處理。

代詞+的
我的母親 wǒ de mǔqīn
你的雨傘 nǐ de yǔsǎn
他們的家 tāmen de jiā
誰的鉛筆 shuí de qiānbǐ
自己的事情 zìjǐ de shìqing
這樣的人 zhèyàng de rén
怎麼樣的性格 zěnmeyàng de xìnggé
動詞+的
唱的歌 chàng de gē
學習的材料 xuéxí de cáiliào
寄來的信 jìlái de xìn
前進的道路 qiánjìn de dàolù
撐著的傘 chēngzhe de sǎn

“吃的”、“穿的”這一類“的”字結構仍然分寫為 chī de, chuān de 。

吃的 chī de
穿的 chuān de
形容詞+的
紅的花 hóng de huā
好的辦法 hǎo de bànfǎ
新的問題 xīn de wèntí
美麗的城市 měilì de chéngshì
幸福的生活 xìngfú de shēnghuó
彎彎的眉毛 wānwān de méimáo
黃澄澄的穀子 huángdēngdēng de gǔzi

“大的”、“小的”、“老的”這一類“的”字結構仍然分寫為 dà de, xiǎo de, lǎo de。

大的 dà de
小的 xiǎo de
老的 lǎo de
擬聲詞+的
“忽”的一聲 “hu” de yī shēng
“嘩嘩”的流水 “huahua” de liúshuǐ
“嗚————”的汽笛聲 “wu————” de qìdíshēng

從以上的許多例子可以看出,所有的單詞(極個別例外,見下)與結構助詞 de分寫,不僅可行,而且給學習帶來極大的方便。

賣菜的(短語+的)

根據上一條目,各類單詞與後面的結構助詞“的”一律分寫;那麼,各類短語(詞的組合)就更應該與後面的結構助詞“的”分寫了。舉例拼寫如下。

偏正短語+的
人民警察的職責 rénmín jǐngchá de zhízé
地球上的生物 dìqiú shang de shēngwù
他自己的錯誤 tā zìjǐ de cuòwù
最高的山峰 zuì gāo de shānfēng
不清潔的食物 bù qīngjié de shíwù
十分可惜的事 shífēn kěxī de shì
這樣美的景色 zhèyàng měi de jǐngsè
並列短語+的
漢族和藏族的語言 Hànzú hé Zàngzú de yǔyán
先進與落後的矛盾 xiānjìn yǔ luòhòu de máodùn
他和我的老師 tā hé wǒ de lǎoshī
光榮、偉大的任務 guāngróng, wěidà de rènwù
甜而香的花生糖 tián ér xiāng de huāshēngtáng
又黑又瘦的臉 yòu hēi yòu shòu de liǎn
動賓短語+的
賣菜的老頭兒 mài cài de lǎotóur
吃蟲子的植物 chī chóngzi de zhíwù
打電報的錢 dǎ diànbào de qián
打掃衛生的工人 dǎsǎo wèishēng de gōngrén
動補短語+的
走進來的人 zǒu jìnlái de rén
整理好的畫冊 zhěnglǐ hǎo de huàcè
看清楚了的問題 kàn qīngchu le de wèntí
解不開的謎 jiě bù kāi de mí
數量短語+的
一桌的菜 yī zhuō de cài
一臉的汗珠 yī liǎn de hànzhū
一屁股的債 yī pìgu de zhài
一排排的樓房 yī páipái de lóufáng
介賓短語+的
對社會的貢獻 duì shèhuì de gòngxiàn
關於地震的知識 guānyú dìzhèn de zhīshi
主謂短語+的
我喜歡的書 wǒ xǐhuān de shū
他發表過的文章 tā fābiǎoguo de wénzhāng
工業發展的速度 gōngyè fāzhǎn de sùdù
李明設計的圖案 Lǐ Míng shèjì de tú’àn

有的(“的”連寫的例子)

各類單詞和各類短語與後面的結構助詞“的”都要分寫,已如前述。這一原則有沒有例外呢? 有。只有下面三個詞,在習慣上“的”要連寫:

有的 yǒude
有的哭,有的笑。 Yǒude kū, yǒude xiào.
有的人死了,他還活著。 Yǒude rén sǐ le, tā hái huózhe.

注意:“麵包是有的,黃油是有的”,這裡的“的”是語氣助詞,應該分寫。

是的 shìde
是的,我就去。 Shìde, wǒ jiù qù. (“是的”表示肯定答復,也單說“是”。)
似的 shìde
他像猴子似的,跳來跳去。 Tā xiàng hóuzi shìde, tiàolái tiàoqù. (“似的”=“一樣”)

結構助詞“地”

結構助詞“地”和“的”的讀音相同(都讀 de),“的”用在定語之後,而“地”用在狀語之後。

慢慢地(單詞+地)

從拼寫法來說,“地”和“的”也一樣,在單詞後面一律分寫。舉例拼寫如下。

名詞+地
部分地解決 bùfèn de jiějué
科學地論證 kēxué de lùnzhèng
形式主義地看問題 xíngshìzhǔyì de kàn wèntí
動詞+地
來回地跑 láihuí de pǎo
拼命地幹 pīnmìng de gàn
使勁地學習 shǐjìn de xuéxí
形容詞+地
隨便地說 suíbiàn de shuō
仔細地研究 zǐxì de yánjiū
慢慢地走 mànmàn de zǒu
模模糊糊地聽見 mómóhúhú de tīngjiàn
副詞+地
格外地高興 géwài de gāoxìng
非常地認真 fēicháng de rènzhēn
再三地囑咐 zàisān de zhǔfù
漸漸地涼了 jiànjiàn de liáng le
擬聲詞+地
“砰”地響了 “peng” de xiǎng le
“轟”地炸開了 “hong” de zhàkāi le
“格格”地笑 “gege” de xiào
嘩嘩地流 huahua de liú

很快地(短語+地)

單詞後面的結構助詞“地”應該一律分寫,已如上述;那麼,短語後面的結構助詞“地”,就更應該分寫了。舉例拼寫如下。

偏正短語+地
很快地進行 hěn kuài de jìnxíng
更好地完成 gèng hǎo de wánchéng
不停地流 bù tíng de liú
很仔細地觀察 hěn zǐxì de guānchá
非常熱烈地歡迎 fēicháng rèliè de huānyíng
並列短語+地
少而精地概括了 shǎo ér jīng de gàikuòle
不快不慢地走著 bù kuài bù màn de zǒuzhe
一口一口地吃 yī kǒu yī kǒu de chī
廣泛而深入地開展 guǎngfàn ér shēnrù de kāizhǎn
動賓短語+地
出乎意料地摔了一跤 chūhū yìliào de...
礙於情面地答應了 ài yú qíngmiàn de...
動補短語+地
激動萬分地說道 jīdòng wànfēn de...
說不出來地高興 shuō bù chūlái de...
介賓短語+地
按照慣例地簽了名 ànzhào guànlì de...
憑著熱情地幹了半年 píngzhe rèqíng de...
主謂短語+地
意味深長地寫道 yìwèi shēncháng de...
聲音顫抖地說 shēngyīn chàndǒu de...
兩手用勁地掰開 liǎng shǒu yòngjìn de...

結構助詞“得”

結構助詞“得”與結構助詞“的”、“地”的讀音相同(都讀de)。“的”用在定語之後,“地”用在狀語之後,而“得”用在補語之前,即把動詞或形容詞與後面的補語連接起來,“得”在中間起著關聯作用。

作為結構助詞的“得”,在原則上是應該分寫的。但是,“得”的用法比“的”、“地”更為複雜,在拼寫法上它有時分,有時連,需要注意掌握它分寫和連寫的規律。

拿得動(動詞+得)

在動詞和補語之間加“得”,表示三種不同的作用,“得”一律分寫。下面分別舉例說明。

表示“可能”
拿得動 ná de dòng
拿不動 ná bù dòng
聽得懂 tīng de dǒng
聽不懂 tīng bù dǒng
吃得飽 chī de bǎo
吃不飽 chī bù bǎo
治得好 zhì de hǎo
治不好 zhì bù hǎo
說得清楚 shuō de qīngchu
說不清楚 shuō bù qīngchu

表示“可能”的動補結構,如“拿得動”,它的否定形式是“拿不動”,其中的“不”與“得”都一樣分寫。

表示“結果”
打得疼 dǎ de téng
打得不疼 dǎ de bù téng
搞得好 gǎo de hǎo
搞得不好 gǎo de bù hǎo
吃得很飽 chī de hěn bǎo
吃得不飽 chī de bù bǎo
笑得流眼淚 xiào de liú yǎnlèi
吹得我頭髮暈 chuī de wǒ tóu fāyūn

表示“結果”的動補結構,如“打得疼”,它的否定形式是“打得不疼”。注意,“搞得好”有歧義:表示“可能”時,它的否定形式是“搞不好”;表示“結果”時,它的否定形式是“搞得不好”。

表示“程度”
跑得快 pǎo de kuài
跑得不快 pǎo de bù kuài
睡得香 shuì de xiāng
睡得不香 shuì de bù xiāng
研究得深 yánjiū de shēn
研究得不深 yánjiū de bù shēn
看得入了迷 kàn de rùle mí
打掃得乾乾凈凈 dǎsǎo de gāngānjìngjìng

表示“程度”的動補結構,如“跑得快”,它的否定形式是“跑得不快”。如說“跑不快”則是表示“可能”的類型。“跑得快”也是有歧義的動補結構。

好得很(形容詞+得)

形容詞加結構助詞“得”後面也能連接補語,“得”分寫。例如:

好得很 hǎo de hěn
多得多 duō de duō
紅得發紫 hóng de fāzǐ
冷得要命 lěng de yàomìng
黑得看不見人 hēi de kànbùjiàn rén
美麗得無法形容 měilì de wúfǎ xíngróng

形容詞帶補語一般表示“程度”。但是,它的否定形式與動詞帶補語卻不一樣。“好得很”的否定式不能說“好不很”或“好得不很”,一般改用偏正結構來表示,例如:

不很好 bù hěn hǎo
很不好 hěn bù hǎo

懂得(“得”連寫形式之一)

有一些單音節動詞和後面的“得”結合,成為一個雙音節動詞(這個“得”可以看作是後加成分),如“懂得”、“記得”等。這些動詞後面常常帶賓語,如“懂得這個道理”、“記得這件事情”,這時“懂得”、“記得”是動詞,應該連寫。但是應該注意,“懂得”、“記得”後面帶補語的時候,“得”就應該分寫了。例如:

懂得 dǒngde 例:你應該懂得這個道理
懂得多 dǒng de duō 例:他比我懂得多!
記得 jìde 例:你記得那所小學嗎?
記得清楚 jì de qīngchu 例:我比你記得清楚
覺得 juéde 例:我覺得十分慚愧
虧得 kuīde 例:這事多虧得你呀!
虧得很 kuī de hěn 例:這個買賣虧得很!
了得 liǎode 例:哎呀!這還了得!
免得 miǎnde 例:多問問,免得走彎路
認得 rènde 例:你還認得我嗎?
捨得 shěde 例:你捨得離開家嗎?
使得 shǐde 例:這個主意倒也使得
使得 shǐde 例:抽煙使得他不斷咳嗽
顯得 xiǎnde 例:他顯得年輕多了
曉得 xiǎode 例:他很曉得保養身體
值得 zhíde 例:這個經驗值得推廣

以上連寫的動詞,有一些具有否定的形式,例如“捨得”的否定形式是“捨不得”,“值得”的否定形式是“值不得”(又說“不值得”),這種三音節的格式也應該連寫。要注意的是,這種肯定和否定的形式,並不完全配套,有的只有肯定形式而無否定形式(如只有“虧得”,沒有“虧不得”),有的只有否定形式而無肯定形式(如只有“巴不得”而沒有“巴得”),完全是語言習慣。例如:

巴不得 bābude 例:巴不得早點回家
怪不得 guàibude 例:怪不得老王
來不得 láibude 例:來不得半點虛偽
了不得 liǎobude 例:他自以為了不得
免不得 miǎnbude 例:免不得有一場爭論
捨不得 shěnbude 例:捨不得亂花錢
使不得 shǐbude 例:這支筆使不得了
怨不得 yuànbude 例:怨不得天,怨不得地

來得及(“得”連寫形式之二)

前面提到的“拿得動”、“吃得飽”這一類動補結構,是完全分寫的。這種三音節的動補結構中,有一些結合十分緊密,或者表示一種特定意義,這種結構應該連寫。這種應該連寫成詞的三音節動補結構數量並不多,詞典中應該收為條目。例如:

來得及 láidejí 例:來得及趕回家
來不及 láibují 例:來不及趕回家
吃得開 chīdekāi 例:他在這兒吃得開
吃不開 chībukāi 例:他在這兒吃不開
對得起 duìdeqǐ 例:我對得起你
對不起 duìbuqǐ 例:我對不起你
過得去 guòdeqù 例:生活上還過得去
過不去 guòbuqù 例:不要和他過不去
趕得上 gǎndeshàng 例:趕得上這趟車
趕不上 gǎnbushàng 例:趕不上這趟車
吃得消 chīdexiāo 例:我還吃得消
吃不消 chībuxiāo 例:我吃不消了
數得著 shǔdezháo 例:數得著他
數不著 shǔbuzháo 例:數不著他
靠得住 kàodezhù 例:這個人靠得住
靠不住 kàobuzhù 例:這個人靠不住

此外,“看見”、“聽見”這類結合得很緊的雙音節動詞,中間插入“得”、“不”的時候,還是以連寫為好,例如“看得見” kàndejiàn,“看不見” kànbujiàn,等等。

看得見 kàndejiàn
看不見 kànbujiàn

結構助詞“之”、“所”

少年之家(“之”的拼寫法)

“之”本來是一個文言虛詞,但是現代漢語中還在使用。“之”有很多用法,作為結構助詞的“之” (略等於現代漢語結構助詞“的”),用得最為廣泛。根據結構助詞的拼寫法,“之”一般來說,應該分寫。舉例拼寫如下。

表示領屬關係
少年之家 shàonián zhī jiā
赤子之心 chìzǐ zhī xīn
一家之主 yī jiā zhī zhǔ

表示修飾關係

無價之寶 wújià zhī bǎo
緩兵之計 huǎnbīng zhī jì
春夏之交 chūn-xià zhī jiāo
意料之中 yìliào zhī zhōng
千里之外 qiān lǐ zhī wài
新婚之夜 xīnhūn zhī yè
插入主謂結構,變成偏正關係
中國之大 Zhōngguó zhī dà
戰鬥之悲壯 zhàndòu zhī bēizhuàng
此君之不近人情 cǐ jūn zhī bù jìn rénqíng

  “之”和後面的詞(單音節的)也有少數應該連寫的,例如:

之後 zhīhòu 例:之後,他擬出了一個全面的計劃
之前 zhīqián 例:吃飯之前要洗手
之間 zhījiān 例:往來於京滬之間
之至 zhīzhì 例:他們熱情之至
之極 zhījí 例:蚊子叮人,討厭之極

注意:“之上”、“之下”、“之左”、“之右”、“之一”等,仍然分寫。

所說(“所”的拼寫法)

“所”也是來自文言的一個結構助詞,用法很多。根據結構助詞拼寫法的原則,“所”與後面的動詞(單音節的或雙音節的)一般分寫。例如:

據你所說 jù nǐ suǒ shuō
所提的問題 suǒ tí de wèntí
所認識的朋友 suǒ rènshi de péngyou
有所提高 yǒu suǒ tígāo
被表面現象所迷惑 bèi biǎomiàn xiànxiàng suǒ míhuò
為好奇心所驅使 wéi hàoqíxīn suǒ qūshǐ
我所知道的就是這些 wǒ suǒ zhīdào de jiùshì zhèxiē

有一些“所”字結構(所+單音節動詞),已經“詞化”,在習慣上應該連寫。例如:

所屬 suǒshǔ 例:命令所屬部隊繼續前進
所謂 suǒwèi 例:這就是所謂的“合作”?
所有 suǒyǒu 例:所有的提案都有了答復
所在 suǒzài 例:選擇一處風景秀麗的所在,住下來療養療養

注意:上面所說的連寫也不是絕對的,還要看具體的語言環境來決定。請看下面的例句:

這些東西都歸你一個人所有。(這裡的“所有”應分寫為 suǒ yǒu)

這是問題的關鍵所在。(這裡的“所在”應分寫為 suǒ zài)

所有 suǒ yǒu 這些東西都歸你一個人所有。
所在 suǒ zài 這是問題的關鍵所在。

動態助詞

動態助詞過去又叫時態動詞,主要有“著”、“過”、“了”三個。動態助詞都讀輕聲,而且總是放在動詞之後(“了”還可以放在動詞短語之後),正詞法基本規則把它們看作後加成分處理。其拼寫法請參看動詞“後加式”有關條目。“了”除了擔任動態助詞之外,還擔任語氣助詞。

語氣助詞

語氣助詞一般都放在句子的末尾,有的也可以放在句子中間的停頓處,表示各種語氣。語氣助詞在拼寫時一律獨立寫,即與前面的任何詞語分寫。另外,語氣助詞帶有各種不同的語調,在拼寫時難於表現,所以語氣助詞一律不標聲調,由朗讀者根據語氣的不同,自行決定讀音的高低升降。

……啊(語氣助詞拼寫法之一)

語氣助詞中最常用的是“啊” (a)。“啊”與前一音節連讀時產生許多“變讀”,因而在書面上出現了“呀”、“哇”、“哪”、“啦”等不同寫法,實際上都是“啊”與前一音節韻尾連讀的不同結果。具體來說:(1) 在-a、-o、-e、-i、-ü之後時,“啊”讀為 ya (漢字寫“呀”); (2)在-u 之後時,“啊”讀 wa (漢字寫“哇”); (3) 在-n 之後時,“啊”讀 na (漢字寫“哪”); (4) 在-ng之後時,“啊”讀 nga (漢字無法寫);(5) 在“了”(le) 之後時,“了啊”合拼為 la (漢字寫“啦”)。為了減少這種因變讀而採取不同書寫法的麻煩,漢語拼音正詞法建議“啊”(不論其變讀如何)一律寫為a。至於它的變讀,可以根據它前面拼音的音節看得出來,也自然能讀出來。

下面舉例說明“啊”的拼寫法:

多麼美的西湖啊! Duōme měi de Xī Hú a!
你說得真不錯啊! Nǐ shuō de zhēn bùcuò a!
誰呀? 你怎麼不進來呀? Shuí a? Nǐ zěnme bù jìnlái a? “呀”作a
好哇,你等著瞧吧! Hǎo a, nǐ děngzhe qiáo ba! “哇”作a,注意 hǎo 最後的 o 實際讀音是 u
小王,你可要當心哪! Xiǎo Wáng, nǐ kě yào dāngxīn a! “哪”作a
他真的來啦? Tā zhēn de lái la?; Tā zhēn de láile a? 這兩種拼寫形式,第二種更符合語言實際,第一種則與漢字能更好地對應,可根據實際需要來選用。

……的;……了(語氣助詞拼寫法之二)

語氣助詞中,“的”和“了”可以兼作其他的助詞:“的”兼作結構助詞,“了”兼作動態助詞。因此,這兩個語氣助詞專門提出來討論一下。

“的”在句子中(無逗號、分號處)出現時是結構助詞;“的”在句末或句中停頓處(有逗號、分號處)出現時,一般是語氣助詞,或者結構助詞與語氣助詞兼而有之。這種區分,對於不熟悉漢語語法的讀者來說,雖然有一定困難,但是對拼寫來說卻毫無困難之處。因為,不論是結構助詞還是語氣助詞,“的”(de) 一律分寫。例如:

他是老牌的北京大學畢業的。 Tā shì lǎopái de Běijīng Dàxué bìyè de. 前一個“的”是結構助詞,後一個“的”是語氣助詞
這樣的決定,我是堅決反對的。 Zhèyàng de juédìng, wǒ shì jiānjué fǎnduì de. 前一個“的”是結構助詞,後一個“的”是語氣助詞
這朵花是粉紅的。 Zhè duǒ huā shì fěnhóng de. “的”結構助詞和語氣助詞兼而有之

“了”的情況和“的”的情況差不多,但在拼寫上“了”卻比較麻煩一點。“了”作為動態助詞時,應該與前面的動詞連寫;“了”作為語氣助詞時,應該與前面的詞 (包括動詞)分寫。

“了”出現在句末或句中停頓處(有逗號、分號處),這時它一定是語氣助詞,但也可能是語氣助詞兼動態助詞。為了使拼寫法更為簡單容易,凡是在句末或句中停頓處(有逗號、分號處)的“了”(le),一律分寫。就是說,不管是語氣助詞的“了”,或是語氣助詞兼動態助詞的“了”,都要分寫。例如:

春節還未到,小孩們就在放鞭炮了。(這裡的“了”肯定是語氣助詞)

春天去了,夏天又來了。( 兩個“了”都是語氣助詞兼動態助詞)

走了,走了,不能再等了! (三個“了”都是語氣助詞兼動態助詞)

……吧(語氣助詞拼寫法之三)

語氣助詞除了上面兩個條目所討論的“啊”、“的”、“了”三個外,其他的在拼寫法上都比較簡單,只要記住“語氣助詞一律獨立寫”這個原則就行了。下面選擇幾個較為常用的語氣助詞,舉例拼寫如下:

吧 (ba)
咱們走吧! Zánmen zǒu ba!
把你的論文給大家看看吧。 Bǎ nǐ de lùnwén gěi dàjiā kànkan ba.
好吧,我就去。 Hǎo ba, wǒ jiù qù.
老李大概病了吧? Lǎo Lǐ dàgài bìngle ba?
比如書法吧,就是一門大學問。 Bǐrú shūfǎ ba, jiù shì yī mén dà xuéwen.
罷了 (bàle)
他沒什麼,不過著點兒涼罷了。 Tā méi shènme, bùguò zháo diǎnr liáng bàle.
說說罷了,你還當真? Shuōshuo bàle, nǐ hái dàngzhēn?
嗎 (ma)
對不起,您是王小姐嗎? Duìbuqǐ, nín shì Wáng xiǎojiě ma?
明天去盧溝橋玩玩嗎? Míngtiān qù Lúgōu Qiáo wánwan ma?
這樣幹,豈不是欺人太甚了嗎? Zhèyàng gàn, qǐbù shì qī rén tài shèn le ma?
嘛;麼 (ma; me)
有話就說嘛,何必顧慮。 Yǒu huà jiù shuō ma, hébì gùlǜ.
辦事,總是會碰到點兒困難嘛! Bànshìr, zǒngshì huì pèngdào diǎnr kùnnan ma! “嘛”也可以寫為“麼”。
呢 (ne)
張先生,外面有人找你呢! Zhāng xiānsheng, wàimian yǒu rén zhǎo nǐ ne!
別走了,雨還沒有完全停呢! Bié zǒu le, yǔ hái méiyǒu wánquán tíng ne!
至於我呢,你們就不用管了。 Zhìyú wǒ ne, nǐmen jiù bùyòng guǎn le.
你學英語呢,還是學日語呢? Nǐ xué Yīngyǔ ne, háishi xué Rìyǔ ne?

嘆詞

嘆詞幾乎都放在句子的最前面,用逗號或嘆號與整個句子隔開,形成一個天然獨立的局面。所以,從拼寫的角度來說,嘆詞不存在分寫與連寫的問題,它本身就孤零零地呆在那裡,永遠不同其他語言成分結合。

啊,……(單音節嘆詞的拼寫)

嘆詞大部分都是單音節的,有的還是輔音自成音節,如“嗯”(ng)、“呣”(m)、“噷”(hm)、“哼”(hng)。與前述語氣助詞一樣,在拼寫嘆詞時,一律不標聲調。

下面舉出一些常用的單音節嘆詞,作拼寫的示範:

啊(a)
啊,電燈亮了! A, diàndēng liàng le! “啊”讀ā
啊,你說什麼? A, nǐ shuō shénme? “啊”讀á
啊,我明白了! A, wǒ míngbai le. “啊”讀à
唉;噯 (ai)
唉,我來了。 Ai, wǒ lái le.
唉,一切都完了。 Ai, yīqiè dōu wán le.
咳 (hai)
咳,我真該死! Hai, wǒ zhēn gāi sǐ!
咳,有這種怪事! Hai, yǒu zhè zhǒng guàishì!
嘿 (hei)
嘿,屋裡有人嗎? Hei, wū lǐ yǒu rén ma?
嘿,我有辦法! Hei, wǒ yǒu bànfǎ!
哼 (hng)
哼,有什麼了不起。 Hng, yǒu shénme liǎobuqǐ.
哼,別理他! Hng, bié lǐ tā!
嗯 (ng)
嗯,誰要來? Ng, shuí yào lái?
嗯,行,行。 Ng, xíng, xíng.
喔;噢;哦 (o)
喔,原來是她! O, yuánlái shì tā!
噢,要三千元? O, yào sānqiān yuán?
哦,全明白了。 O, quán míngbai le.
呸 (pei)
呸,一個小偷兒! Pei, yī gè xiǎotōur!
呸,完全是胡說! Pei, wánquán shì húshuō!
喂 (wei)
喂哪兒去? Wei, nǎr qù?
喂,喂,服務臺! Wei, wei, fúwùtái.
呀 (ya)
呀,下雪了! Ya, xià xuě le!
呀,電燈壞了! Ya, diàndēng huài le!
咦 (yi)
咦,誰幹的? Yi, shéi gàn de?
咦,筆哪兒去了? Yi, bǐ nǎr qù le?
喲 (yo)
喲,你忘了? Yo, nǐ wàng le?
喲,你踩我的腳了。 Yo, nǐ cǎi wǒ de jiǎo le.

哎呀,……(雙音節嘆詞的拼寫)

雙音節嘆詞不很多,在漢字的書寫上也存在著不統一的現象,例如“哎喲”、“哎唷”完全是同一嘆詞的不同寫法(異形詞)。下面舉出幾個常用的雙音節嘆詞,作拼寫的示範:

哎呀 (aiya)
哎呀,這南瓜真大。 Aiya, zhè nánguā zhēn dà.
哎呀,你來得太晚了。 Aiya, nǐ lái de tài wǎn le.
哎喲 (aiyo)
哎喲,我肚子好疼! Aiyo, wǒ dùzi hǎo téng!
哎喲,孩子都長這麼高了! Aiyo, háizi dōu zhǎng zhème gāo le!
哈哈 (haha)
哈哈,我猜對了! Haha, wǒ cāiduì le!
哈哈,紜紜考了第一名! Haha, Yúnyún kǎole dì-yī míng!
嗨喲 (haiyo)
加油幹哪,嗨喲! Jiāyóu gàn a, haiyo!
嗨喲,嗨喲,朝前走啊,莫後退啊! Haiyo, haiyo, cháo qián zǒu a, mò hòutuì a!
嗚呼 (wūhū)
嗚呼,何其悲也! Wūhū, héqí bēi yě!

最後一例是文言形式,寫在這裡,聊備一格。嘆詞“嗚呼”和語氣助詞“也”在拼寫時仍然標上調號。