{"id":7178,"date":"2016-03-05T11:44:54","date_gmt":"2016-03-05T03:44:54","guid":{"rendered":"https:\/\/pinyin.info\/news\/?p=7178"},"modified":"2016-03-05T12:15:20","modified_gmt":"2016-03-05T04:15:20","slug":"mind-the-line-break","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pinyin.info\/news\/2016\/mind-the-line-break\/","title":{"rendered":"Mind the line <br \/>break"},"content":{"rendered":"<p>Line breaks are an interesting but little-discussed aspect of typography. That&#8217;s a shame, because they can matter, especially in signage. <\/p>\n<p>Book covers are another place where line breaks can matter. I&#8217;m especially concerned with those because I&#8217;m involved in a company that publishes <a href=\"http:\/\/www.camphorpress.com\/\">books about Taiwan, China, and other places in East Asia<\/a>. I wish I could take credit for <a href=\"https:\/\/camphorpress.com\/shop\/\">Camphor Press&#8217;s book covers<\/a>; alas, though, I have no talent in that area.<\/p>\n<p>Here&#8217;s a good example of a line break making a difference in a sign. This ends up being not unlike a typographical <a href=\"http:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?cat=118\">crash blossom<\/a>. I took this photo last week at a Costco in metropolitan Taipei.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2016\/02\/line_breaks_typography_large.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2016\/02\/line_breaks_typography2.jpg\" alt=\"sign in a Costco seafood section that reads 'HOKKAIDO COOKED HAIR [line break] CRAB'\" \/><\/a><\/p>\n<p>For those who are curious, NT$987 is about US$29.60.<\/p>\n<p>Anyway, here&#8217;s the Mandarin text:<br \/>\n&#21271;&#28023;&#36947;&#29087;&#20941;&#27611;&#34809;(&#20919;&#20941;)<br \/>\nB&#283;ih&#462;id&#224;o sh&#250; d&#242;ng m&#225;oxi&#232; (l&#283;ngd&#242;ng)<\/p>\n<p>(I don&#8217;t know what that first &#8220;d&#242;ng&#8221; is doing there, given that this ends with &#8220;l&#283;ngd&#242;ng.&#8221;)<\/p>\n<p>For <em>maoxie<\/em>, the <em>ABC Chinese-English Dictionary<\/em> gives &#8220;small crab; baby crab.&#8221; But I&#8217;m not sure that&#8217;s quite right.<\/p>\n<p>If the translator had gone with the more common form of &#8220;hairy crab&#8221; instead of &#8220;hair crab,&#8221; the adjective would have alerted readers that they needed to keep going. On the other hand, use of another common translation, &#8220;mitten crab,&#8221; wouldn&#8217;t have helped much, though I suppose that <\/p>\n<p>HOKKAIDO COOKED MITTEN<br \/>\nCRAB<\/p>\n<p>is slightly more palatable sounding than <\/p>\n<p>HOKKAIDO COOKED HAIR<br \/>\nCRAB<\/p>\n<p>And at least they didn&#8217;t use the sometimes seen translation of &#8220;hair crabs,&#8221; which could conjure up altogether the <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Crab_louse\">wrong image<\/a>. <\/p>\n<p><iframe name=\"ngram_chart\" src=\"https:\/\/books.google.com\/ngrams\/interactive_chart?content=mitten+crab%2Chairy+crab%2Chair+crab&#038;case_insensitive=on&#038;year_start=1900&#038;year_end=2008&#038;corpus=15&#038;smoothing=3&#038;share=&#038;direct_url=t4%3B%2Cmitten%20crab%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bmitten%20crab%3B%2Cc0%3B%3BMitten%20Crab%3B%2Cc0%3B%3BMitten%20crab%3B%2Cc0%3B.t4%3B%2Chairy%20crab%3B%2Cc0%3B%2Cs0%3B%3Bhairy%20crab%3B%2Cc0%3B%3BHairy%20Crab%3B%2Cc0%3B%3BHairy%20crab%3B%2Cc0\" width=900 height=500 marginwidth=0 marginheight=0 hspace=0 vspace=0 frameborder=0 scrolling=no><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Line breaks are an interesting but little-discussed aspect of typography. That&#8217;s a shame, because they can matter, especially in signage. Book covers are another place where line breaks can matter. I&#8217;m especially concerned with those because I&#8217;m involved in a &hellip; <a href=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/2016\/mind-the-line-break\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12,32,741],"tags":[],"class_list":["post-7178","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese","category-mandarin","category-typography"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7178","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7178"}],"version-history":[{"count":20,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7178\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7202,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7178\/revisions\/7202"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7178"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7178"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7178"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}