{"id":5221,"date":"2011-11-21T19:31:23","date_gmt":"2011-11-21T11:31:23","guid":{"rendered":"https:\/\/pinyin.info\/news\/?p=5221"},"modified":"2011-11-21T22:57:44","modified_gmt":"2011-11-21T14:57:44","slug":"google-introduces-many-new-errors-to-taipei-area-maps","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pinyin.info\/news\/2011\/google-introduces-many-new-errors-to-taipei-area-maps\/","title":{"rendered":"Google introduces many new errors to Taipei-area maps"},"content":{"rendered":"<p>What on earth is going on over at Google?<\/p>\n<p>Just last week I had nothing but love for Google Maps because it had finally made some <a href=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/2011\/google-improves-its-maps-of-taiwan\/\">important improvements to its maps of Taiwan<\/a>. But just a few days later Google went and screwed up its maps again. The names of most of Taipei&#8217;s MRT stations are now written incorrectly. In most cases, this is merely a matter of form, with capitalization &#8212; and the important designation of <em>MRT<\/em> &#8212; missing. But in more than just a few instances some astonishing typos have been introduced. What&#8217;s especially puzzling and irksome about this is that <strong>in most of these cases Google Maps swapped good information for bad<\/strong>. <\/p>\n<p>Meow tipped me off in a comment yesterday that &#8220;In Google Maps, Jiannan Rd. Station and Gangqian Station become Jianan road station and Ganggian station.&#8221; <\/p>\n<p>Here&#8217;s a screenshot taken today of some MRT stations in Dazhi and Neihu:<br \/>\n<a href=\"http:\/\/maps.google.com\/?ll=25.072578,121.567454&#038;spn=0.030708,0.054288&#038;hnear=Taipei+City,+Taiwan&#038;t=m&#038;vpsrc=6&#038;z=15\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_dazhi_neihu.gif\" alt=\"\" title=\"google_maps_dazhi_neihu\" width=\"477\" height=\"238\"  style=\"margin-bottom: 2em;\" \/><\/a><\/p>\n<p>As Meow said, <em>Jiannan<\/em> is written <em>Jianan<\/em>, and <em>Gangqian<\/em> is written <em>Ganggian<\/em>. What&#8217;s more, <em>Dazhi<\/em> is written <em>Dachi<\/em>, and <em>Xihu<\/em> is written <em>His-Hu<\/em> (Cupertino effect?).<\/p>\n<p>There are now many such errors. <\/p>\n<p>Here&#8217;s a screenshot taken last week.<br \/>\n<img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_songjiang_nanjing_mrt.gif\" alt=\"dfd\" style=\"margin-bottom: 2em;\" \/><\/p>\n<p>And here&#8217;s the same place today.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/maps.google.com\/?ll=25.05194,121.533337&#038;spn=0.003839,0.006786&#038;hnear=Taipei+City,+Taiwan&#038;t=m&#038;vpsrc=6&#038;z=18\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_songjiang_nanjing_stn.gif\" alt=\"\" title=\"google_maps_songjiang_nanjing_stn\" width=\"462\" height=\"464\" style=\"margin-bottom: 2em;\" \/><\/a><\/p>\n<p>As you can see, one of the instances of <em>Jieyunsongjiangnanjing<\/em> has been removed, which is good. But that&#8217;s the end of the good news. Another <em>Jieyunsongjiangnanjing<\/em> remains. And the one that was removed was replaced by <em>Songjian nanjing station<\/em>, with <em>Songjiang<\/em> misspelled  and <em>Nanjing<\/em> and <em>Station<\/em> erroneously in lower case. <em>And<\/em> &#8220;MRT&#8221; is missing too. <\/p>\n<p>It&#8217;s not just the station name that was changed, as the switch of one location from the Thai tourism office to the Panamanian embassy shows. (Perhaps both are in the same building.) <\/p>\n<p>Here are some more examples of recently introduced errors. <\/p>\n<p><em>Luchou<\/em> should be <em>Luzhou<\/em>.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/maps.google.com\/?ll=25.091327,121.464586&#038;spn=0.003838,0.006786&#038;hnear=Taipei+City,+Taiwan&#038;t=m&#038;vpsrc=6&#038;z=18&#038;iwloc=lyrftr:m,0x3442a8b4c66b7301:0x402745ef88daf913,25.091555,121.464468\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_luchou_station.gif\" alt=\"screenshot from Google maps showing 'Luchou' for 'Luzhou'\" title=\"google_maps_luchou_station\" width=\"475\" height=\"380\"  style=\"margin-bottom: 2em;\" \/><\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_dagiaotou_minguan_zhiongshan.gif\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_dagiaotou_minguan_zhiongshan_t.gif\" alt=\"click to see unrotated image\" title=\"screenshot from Google maps showing 'Dagiaotou' for 'Daqiaotou,' 'Minguan' for 'Minquan,' and 'Zhiongshan' for 'Zhongshan'\" width=\"390\" height=\"790\"  style=\"margin-bottom: 2em;\" class=\"alignnone size-full wp-image-5255\" srcset=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_dagiaotou_minguan_zhiongshan_t.gif 390w, https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_dagiaotou_minguan_zhiongshan_t-148x300.gif 148w\" sizes=\"auto, (max-width: 390px) 100vw, 390px\" \/><\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/maps.google.com\/?ll=25.040986,121.558372&#038;spn=0.00384,0.006786&#038;hnear=Taipei+City,+Taiwan&#038;t=m&#038;vpsrc=6&#038;z=18\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_sun_yatsen.gif\" alt=\"screenshot from Google maps showing 'Sun-yat-sen memorial hall station' for 'Sun Yat-sen Memorial Hall Station'\" title=\"google_maps_sun_yatsen\" width=\"429\" height=\"305\"  style=\"margin-bottom: 2em;\"  \/><\/a><\/p>\n<p>The westernmost station on the blue line is now labeled <em>Tongning<\/em>. The pain! The pain! It should be <em>Yongning<\/em>, which is also visible.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/maps.google.com\/?ll=24.96651,121.437153&#038;spn=0.007684,0.013572&#038;hnear=Taipei+City,+Taiwan&#038;t=m&#038;vpsrc=6&#038;z=17\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_yongning_tongning.gif\" alt=\"screenshot from Google maps showing 'Tongning' instead of 'Yongning'\" title=\"google_maps_yongning_tongning\" width=\"194\" height=\"180\"  style=\"margin-bottom: 2em;\"  \/><\/a><\/p>\n<p>In perhaps the oddest example, <a href=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/2006\/mistakes-in-taipeis-mrt-system\/\"><em>Qili&#8217;an<\/em>, which has been miswritten <em>Qilian<\/em> for years<\/a>, has been redesignated <em>Chlian<\/em>.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/maps.google.com\/?ll=25.120776,121.506354&#038;spn=0.001919,0.003393&#038;hnear=Taipei+City,+Taiwan&#038;t=m&#038;vpsrc=6&#038;z=19\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_qilian.gif\" alt=\"screenshot from Google maps showing 'Chlian' instead of 'Qili'an'\" title=\"google_maps_qilian\" width=\"369\" height=\"224\"  style=\"margin-bottom: 2em;\"  \/><\/a><\/p>\n<p>Above we saw <em>Gangqian<\/em> written incorrectly as <em>Ganggian<\/em> and <em>Minquan<\/em> written incorrectly as <em>Minguan<\/em>. Here&#8217;s another example of a <em>q<\/em> being turned into a <em>g<\/em>: <em>Banqiao<\/em> has become <em>Bangiao<\/em>. Even the train station, which is a different rail system than the MRT, has been affected. But the High Speed Rail Station name remains in Tongyong Pinyin, which I most certainly disapprove of but which at least represents the current state of signage in the HSR system.<br \/>\n<a href=\"http:\/\/maps.google.com\/?ll=25.014198,121.463739&#038;spn=0.007681,0.013572&#038;hnear=Taipei+City,+Taiwan&#038;t=m&#038;vpsrc=6&#038;z=17\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/news_photos\/2011\/11\/google_maps_banqiao_bangiao.gif\" alt=\"screenshot from Google maps showing 'Bangiao' instead of 'Banqiao'\" title=\"google_maps_banqiao_bangiao\" width=\"458\" height=\"339\"  style=\"margin-bottom: 2em;\" \/><\/a><\/p>\n<p>Sloppy work, Google. Very sloppy. How could this have happened? <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>What on earth is going on over at Google? Just last week I had nothing but love for Google Maps because it had finally made some important improvements to its maps of Taiwan. But just a few days later Google &hellip; <a href=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/2011\/google-introduces-many-new-errors-to-taipei-area-maps\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12,41,28,32,20,19,48,38,24,3],"tags":[669,668,645,790],"class_list":["post-5221","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese","category-english","category-languages","category-mandarin","category-pinyin","category-romanization","category-signage","category-software","category-taipei","category-taiwan","tag-google","tag-google-maps","tag-mrt","tag-taipei-mrt"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5221","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5221"}],"version-history":[{"count":33,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5221\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5289,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5221\/revisions\/5289"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5221"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5221"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5221"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}