{"id":441,"date":"2006-06-12T14:37:55","date_gmt":"2006-06-12T06:37:55","guid":{"rendered":"https:\/\/pinyin.info\/news\/2006\/kaohsiungs-signage-in-english-and-romanization\/"},"modified":"2018-08-22T14:42:42","modified_gmt":"2018-08-22T06:42:42","slug":"kaohsiungs-signage-in-english-and-romanization","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pinyin.info\/news\/2006\/kaohsiungs-signage-in-english-and-romanization\/","title":{"rendered":"Kaohsiung&#8217;s signage in English and romanization"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/chtsai.org\/\">Chih-Hao Tsai<\/a> has a good post (in Mandarin) on the English and romanization in Kaohsiung&#8217;s signage: <a href=\"http:\/\/taiwan.chtsai.org\/2006\/06\/08\/gaoxiong_shi_de_yingwen_lubiao\/\"><span class=\"py\">G&#257;oxi&#243;ng Sh&#236; de Y&#299;ngw&#233;n l&#249;bi&#257;o &#8212; k&#462;oy&#224;n n&#464; de y&#462;nl&#236;<\/span><\/a>. He notes especially how the text in Latin letters is too small. The post also links to some of his other many writings on the topic.<\/p>\n<p>I&#8217;ve had related conversations with officials in the Banqiao City Government and Taipei County Government. Upon hearing my complaints that new signs&#8217; English and romanization are ridiculously small, the officials invariably answer me with something like, &#8220;It can&#8217;t be too small because we&#8217;re following the rules.&#8221;<\/p>\n<p>Meanwhile, cities around Taiwan continue to waste taxpayer money putting up signs that don&#8217;t help. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Chih-Hao Tsai has a good post (in Mandarin) on the English and romanization in Kaohsiung&#8217;s signage: G&#257;oxi&#243;ng Sh&#236; de Y&#299;ngw&#233;n l&#249;bi&#257;o &#8212; k&#462;oy&#224;n n&#464; de y&#462;nl&#236;. He notes especially how the text in Latin letters is too small. The post &hellip; <a href=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/2006\/kaohsiungs-signage-in-english-and-romanization\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12,15,41,32,20,19,48,3,52],"tags":[],"class_list":["post-441","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese","category-chinese-characters","category-english","category-mandarin","category-pinyin","category-romanization","category-signage","category-taiwan","category-tongyong"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/441","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=441"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/441\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7793,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/441\/revisions\/7793"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=441"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=441"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=441"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}