{"id":257,"date":"2006-01-22T23:01:02","date_gmt":"2006-01-22T15:01:02","guid":{"rendered":"https:\/\/pinyin.info\/news\/?p=257"},"modified":"2018-08-21T16:23:34","modified_gmt":"2018-08-21T08:23:34","slug":"taiwans-chinese-character-of-the-year","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pinyin.info\/news\/2006\/taiwans-chinese-character-of-the-year\/","title":{"rendered":"Taiwan&#8217;s Chinese character of the year"},"content":{"rendered":"<p>For <a href=\"http:\/\/no-sword.jp\/blog\/2005\/12\/no-sword-kanji-of-year-2005.html\">those who were disappointed<\/a> with Japan&#8217;s choice of &#24859; (<i>&#224;i<\/i> in Mandarin &#8212; love) for the <a href=\"https:\/\/pinyin.info\/newinstall\/?p=218\">2005 kanji of the year<\/a>, there&#8217;s always Taiwan&#8217;s watered-down, copycat version, in which some 30,000 votes were registed on a Web site. <\/p>\n<p>And the winner is<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 250%; text-align: center;\">&#30606;<\/span><\/p>\n<p>This character represents the Mandarin word <span class=\"py\">xi&#257;<\/span>, which means &#8220;blind.&#8221; <\/p>\n<blockquote>\n<p>Xia (&#30606;, the character meaning blind in Mandarin Chinese) beat sha (&#27578;, kill), men (&#24758;, frustration) and xian (&#39854;, fresh or weird) as the word of the year for 2005,&#8221; Liang Hsiang-yi (&#36899;&#31077;&#19968;), deputy manager of yam.com, told a news conference.<\/p>\n<p>Heavy and frequent use of the word &#8220;xia&#8221; to mean &#8220;reckless&#8221; by Taiwanese pop singer and teen idol Jay Chou&#8217;s (&#21608;&#26480;&#20523;) has meant the word &#8220;xia&#8221; has come to mean more than just &#8220;blind&#8221; among the nation&#8217;s young people.<\/p>\n<p>&#8220;This shows many people are dissatisfied with the social and political chaos in Taiwan last year,&#8221; Liang said.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>For me, the linguistically interesting part of this is the use of the word &#8220;chaos.&#8221; This is often the translation of Mandarin&#8217;s lu&#224;n (&#20098; \/ &#20081;). Lu&#224;n, however, can also mean &#8220;disorderly&#8221; and &#8220;messy,&#8221; which are the more appropriate translations in most instances. <\/p>\n<p>A little more on the meanings that have come to be associated in Taiwan&#8217;s pop culture with <i>xia<\/i>: <\/p>\n<blockquote>\n<p>&#12300;&#30606;&#12301;&#23383;&#27867;&#25351;&#30333;&#30446;&#12289;&#28961;&#21400;&#38957;&#12289;&#20098;&#25630;&#31561;&#30340;&#24847;&#24605;&#65292;&#26576;&#31278;&#31243;&#24230;&#20195;&#34920;&#22066;&#35575;&#33287;&#28961;&#22856;&#65292;&#23565;&#29031;&#32178;&#21451;&#31080;&#36984;&#20986;&#20358;2005&#24180;&#24230;&#26368;&#12300;&#30606;&#12301;&#30340;&#24190;&#20491;&#20107;&#20214;&#65292;&#21063;&#26159;&#30001;&#12300;&#29579;&#38748;&#29801;&#23478;&#26292;&#26696;&#12301;&#12289;&#12300;&#32887;&#26834;&#25171;&#20551;&#29699;&#12301;&#12289;&#12300;&#29579;&#32946;&#35488;&#33139;&#23614;&#39151;&#20107;&#20214;&#12301;&#20998;&#21029;&#22890;&#24471;&#21069;&#19977;&#21517;&#65292;&#39023;&#35211;&#32178;&#21451;&#23565;&#21435;&#24180;&#30332;&#29983;&#30340;&#31038;&#26371;&#20107;&#20214;&#26377;&#38695;&#35041;&#30475;&#33457;&#12289;&#29978;&#33267;&#34987;&#32781;&#30340;&#28961;&#22856;&#24863;&#21463;&#12290;<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>sources: <\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/www.taipeitimes.com\/News\/front\/archives\/2006\/01\/14\/2003288916\">Youth name 2005 a &#8216;reckless&#8217; year<\/a>, <i>Taipei Times<\/i>, Saturday, January 14, 2006<\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/news.yam.com\/cna\/fn\/200601\/20060115063107.html\">&#32178;&#36984; 2005&#65306;&#30606;&#39854;&#27578;&#24758;&#27138; 2006&#65306;&#36001;&#38918;&#23433;&#21644;&#26032;<\/a>, CNA, Sunday, January 15, 2006<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>For those who were disappointed with Japan&#8217;s choice of &#24859; (&#224;i in Mandarin &#8212; love) for the 2005 kanji of the year, there&#8217;s always Taiwan&#8217;s watered-down, copycat version, in which some 30,000 votes were registed on a Web site. And &hellip; <a href=\"https:\/\/pinyin.info\/news\/2006\/taiwans-chinese-character-of-the-year\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[12,15,32,3],"tags":[],"class_list":["post-257","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-chinese","category-chinese-characters","category-mandarin","category-taiwan"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/257","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=257"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/257\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7713,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/257\/revisions\/7713"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=257"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=257"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pinyin.info\/news\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=257"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}