The Gangou people of Qinghai / Koko Nor

The latest rerelease from Sino-Platonic Papers is Interethnic Contact on the Inner Asian Frontier: The Gangou People of Minhe County, Qinghai (3.3 MB PDF), by FENG Lide and Kevin Stuart.

According to the authors, the Gangou people raise important questions as to the meaning of “Han” and indeed, to ethnic classification in China.

This work also contains a section on language in the area.

Here is the opening of the introduction, minus the Chinese characters:

China cultural studies have often pigeon-holed the subject in a convenient ethnic category giving cultural phenomena ethnic tabs. The preponderance of Han in China has meant that some minority groups or a substantial portion of the same have been sinicized to the extent that little remains of the original minority culture. Examples include the Manchu and nearly all minority people reared in urban areas.

Unfortunately, little attention has been paid to “Han” who have been much influenced by minority people, which this study focuses on. We have chosen a village in Qinghai that illustrates this. It is an area where multicultural contact and mingling have a history of more than 2,000 years. For example, in 202 BC, speakers of an eastern Iranian Indo-European language fled to Qinghai where they settled and were absorbed by Qiangh tribes. Succeeding centuries saw migrations of Xianbei, Xiongnu, Tuyuhun, Tibetans, Uygur, Mongolians, Han, and various Turkish stock into Qinghai, which formally became a province of China in 1928. Prior to that time, it was the Tibetan frontier district of the present Gansu Province (Schram 1954, 17-22).

The post-1949 period has seen a large influx of Han into Qinghai — particularly in urban areas.

This is issue no. 33 of Sino-Platonic Papers. It was first published in September 1992.

China shifting its position on traditional Chinese characters?

Many Web sites in China are running the story that Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese scholars have reached an agreement on unification of Chinese characters — and that this involves using many traditional characters.

If any “agreement” has indeed been reached, it probably won’t mean much, if anything at all — certainly not to the government of China. But the number of sites running this story and the prominence of some of the members of the PRC delegation make me wonder if this might just be a little more than much ado about nothing.

Zh?ng x?n w?ng 11 yuè 5 rì diàn jù h?iwài méit? p?lù, sh?yú Hànzì wénhuà qu?n de Zh?ngguó, Rìb?n, Hánguó S?nguó hé Zh?ngguó Táiw?n dìq? de xuézh? juédìng zhìzuò t?ngy? zìxíng (wénzì de xíngzhuàng) de 5000-6000 ge chángyòng Hànzì bi?ozh?n zì.

Hánguó “Cháoxi?n rìbào” k?nz?i wénzì jí shìpín bàodào ch?ng, dì-b? jiè “guójì Hànzì yánt?ohuì” shàngzh?u zài Zh?ngguó B?ij?ng chuánméi dàxué lóngzhòng zhàok?i, huìyì yóu Zh?ngguó Jiàoyùbù y?yán wénzì yìngyòng yánji?su? hé guóji? Hàny? guójì tu?gu?ng l?ngd?o xi?oz? bàng?ngshì zh?bàn. Huìyì jìhuà ji?ng Yuènán, M?láix?yà, X?nji?p?, Xi?ng G?ng, Àomén x?sh?u wéi x?n huìyuán, kuòdà Hànzì sh?yòng guóji? huò dìq? de c?nyù fànwéi. Huìyì juédìng zhìzuò gè guóji? dìq? Hànzì “b?jiào yánji? cídi?n”, zhújiàn t?ngy? gèguó sh?yòng de zìxíng. Huìyì hái jiù míngnián zài sh?u ?r j?xíng dì ji? jiè yánt?ohuì, gèguó f?nbié shèzhì 3 míng liánluòyuán (yánji? fùzérén) dáchéng le xiéyì.

Jù bàodào, “guójì Hànzì yánt?ohuì” yú 1991 nián f?q?. Qí mùdìzàiyú, yùfáng D?ngyà guóji? y?nwèi sh?yòng Zh?ngguó Táiw?n de fánt?zì, Zh?ngguó de ji?nt?zì, Rìb?n de lüèzì d?ng bùtóng xíngzhuàng de Hànzì ch?nsh?ng hùnluàn, quèdìng chángyòng Hànzì de zìshù, tu?jìn zìxíng bi?ozh?nhuà (t?ngy?).

B?njiè huìyì y? 2003 nián zài Rìb?n D?ngj?ng j?xíng de dì-q? jiè yánt?ohuì xi?nggé 4 nián. Jù bàodào, b?n cì huìyì tíyì, 5000 du? ge chángyòng bi?ozh?n zì ji?ng y? “fánt?zì” wéizh? jìnxíng t?ngy?, rúgu? gèbié Hànzì y?u ji?nt?zì, jiù jìxù b?oliú.

Ch?xí c?cì huìyì de Zh?ngf?ng dàibi?o y?u Wáng Ti?k?n (Jiàoyùbù y?yán wénzì xìnx? gu?nl? s? fù s?zh?ng, Zh?ngguó Wénzì Xuéhuì fùhuìzh?ng ji?n mìsh?zh?ng), Huáng Déku?n (?nhu? Dàxué xiàozh?ng, Zh?ngguó Wénzì Xuéhuì huìzh?ng), S? Péichéng (B?ij?ng Dàxué jiàoshòu), L? Dàsuì (B?ij?ng Dàxué jiàoshòu); Hánguó f?ng dàibi?o y?u L? Dàchún (Guójì Hànzì Zhènx?ng Xiéhuì huìzh?ng), L? Y?ngb?i (Sh?u’?r Dàxué míngyù jiàoshòu), Ji?ng Xìnhàng (Chéngj?ngu?n Dàxué míngyù jiàoshòu), Chén Tàixià (Rénj? Dàxué sh?uxí jiàoshòu), J?n Yànzh?ng (G?olí Dàxué jiàoshòu); Rìb?n f?ng dàibi?o y?u Zu?téng Gòngyuè (Zhùb? Dàxué jiàoshòu), Q?ngyuán Chúnpíng (q?nshàn bù huìzh?ng); Zh?ngguó Táiw?n dìq? [sic] dàibi?o y?u X? Xuérén (“Zh?ngguó Wénzì Xiéhuì” l?shìzh?ng).

source: Zh?ngguo, Rìb?n, Hánguó y? Zh?ngguó Táiw?n dìq? xuéjiè jiù “t?ngy? Hànzì” dáchéng xiéyì (?????????????“????”????), November 5, 2007