Taiwanese romanization used for Hanzi input method

Since I just posted about the new Hakka-based Chinese character input method I would be amiss not to note as well the release early this year of a different Chinese character input method based on Taiwanese romanization.

This one is available in Windows, Mac, and Linux flavors.

See the FAQ and documents below for more information (Mandarin only).

Táiw?n M?nnány? Hànzì sh?rùf? 2.0 b?n xiàzài (?????????? 2.0???) [Readers may wish to note the use of Minnan, which is generally preferred among unificationists and some advocates of Hakka and the languages of Taiwan's tribes.]

source: Jiàoyùbù Táiw?n M?nnány? Hànzì sh?rùf? (?????????????); Ministry of Education, Taiwan; June 16, 2010(?) / February 14, 2011(?) [Perhaps the Windows and Linux versions came first, with the Mac version following in 2011.]

One thought on “Taiwanese romanization used for Hanzi input method

  1. I know Minnan is an occasionally politicized term, but I”ve been following the MOE on this since Chen’s administration first started, and the use of Taiwan Minnan has been a sort of consensus policy since I guess 2001. I believe because in this case, it’s use is only descriptive, not political.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>