How do you say…?

From Xinhua

大柵欄的4個公交站牌的拼音都為“DAZHALAN”,這讓許多路人納悶:不是讀“DASHILAN”嗎?

昨天,家住大柵欄、年逾七旬的張大爺說:“我讀了一輩子‘DASHILAN’,從來沒人說我讀錯,是不是站牌寫錯了?”

北京市公交總公司運營部的李女士表示,站牌的拼音是按正確的中文拼音來標注的。

到底哪個讀音是對的?北京師范大學中文系研究現代漢語的週一民教授認為:大柵欄的讀音屬於地名的特殊讀音,歷史悠久的“DASHILAN”讀法屬於保留古音。雖然目前國家還沒有專門的地名名詞規範,但播音教材中都專門談到應讀為“DASHILAN”。從保留民俗民情的角度來說,他更傾向於讀為“DASHILAN”。